Дзен - особая форма передачи истины, не связанная с какими-либо трактатами. Прямой контакт с духовной сущностью человека и достижение совершенства Будды...
                                                                                  Бодхидхарма

Дзен - буддизм - школа Махаяны, зародившаяся в Китае, чьим основателем мы считаем Первого патриарха дзен - Бодхидхарму (Дарума). Философия дзен - это учение буддизма, которое наиболее прямо и практично способно привести к глубокому освобождению и совершенному Просветлению. Через мудрость дзен, искусство дзен, мы можем понять реальность окружающего нас мира и постичь всепроникающую Истину.
Зачем нам дзен - буддизм? Давайте разберёмся в этом на дзен - портале...

главная содержание форум словарик

Главная
Содержание
    заповеди буддизма
    основы буддизма
    жизнь Будды
    история дзен
    основы дзен
    притчи дзен
    хайку
    буддизм в мире
    суми-э
    каллиграфия
    сад камней
    чайная церемония
    храмы дзен
    учителя дзен
    питание дзен
    дзадзен
Дхарма
    Алтарная сутра
    Дао Дэ Цзин
Словарик
Архив новостей
Дзен-форум
Гороскоп
Фэн-шуй


Что нас ждёт после смерти?

Рай или Ад
перерождение души в новом теле
ничего
я бессмертен
не хочу об этом думать!


Результаты
Другие опросы

Ответов 3805


Дзен-альбом


Наши буддийские путешествия



Хайку после Басё



Непосредственными преемниками Басе принято считать Кикаку, Рансэцу, Кёрай, Дзёсо, Бонтё, Кёрику, Сико, Яха, Хокуси, Эцудзина и Сампу (хотя правомерность такого отбора имен часто оспаривается, а некоторые ученики являются также и предшественниками Учителя, то есть в известной степени его учителями). Все они создали свои школы и стали истинными апостолами поэзии хайку, глубоко и искренне уверовав в гениальность Мастера. Несмотря на ожесточенную конкуренцию между “наследниками” благодаря их стараниям поэтика Басё проникла в плоть и кровь японской литературы, до наших дней продолжая оказывать влияние не только на хайку, но и на прочие жанры японской поэзии, включая модернистскую лирику гэндайси. Всё последующее развитие хайку было в известном смысле “восхождением назад к Басё”, поскольку даже для блестящих стихотворцев XVIII–ХХ вв. творчество Старца представлялось недосягаемой вершиной. Отсюда и родственное религиозному культу поклонение Басё, и бесчисленные паломничества “вослед Басё” по исхоженным им дорогам, и неиссякаемый поток комментариев к его шедеврам.
Ко времени кончины Басё в 1694 г. число eгo учеников по всей стране – в том числе учеников прямых учеников и далее до третьего колена – перевалило за две тысячи. Сама эта цифра уже говорит о размахе движения хайку, которое в годы Гэнроку стало поистине всенародным и охватило все образованные слои общества. Мукаи Кёрай, один из ближайших сподвижников Басё, заметил по этому поводу: “Я знаю, что многие и многие почитают Учителя. Некоторым нравится сам характер его стихов, их спокойная красота и искренность… Другие привлечены его славой великого поэта и готовы из уважения следовать за ним. Немало, без сомнения, и таких, кто испытывает оба чувства”
 Коршуна перья 
 он пригладил, прижал -  
 первый зимний дождь... 
                                       Мукаи Кёрай(1651-1704) 
В одежонке бумажной
я подхожу к очагу -
углей мерцанье...
                                       Найто Дзёсо(1662-1704)
Не все ученики и поклонники Басё соблюдали заветы Старца и буквально выполняли его предписания. Например, Такараи Кикаку сознательно отвергал принцип каруми, предпочитая сложные аллюзивные о6разы прозрачности и безыскусности. Тонкий вкус и утонченная манера письма снискали ему прозвище “Ли Бо поэзии хайку”, но время обесценило большинство eгo стихов, лишив читателей возможности улавливать подтекст и обертоны.
Кёрай, которого Басё высоко ценил, наоборот, стремился неукоснительно следовать духу и букве заповедей Мастера. Однако ценность его стихов, пожалуй, уступает ценности записанных им высказываний Басё и суждений других членов школы в книге “Беседы с Кёрай” (“Кёрайсё” ). Иные ученики на правах “наследника” пытались усовершенствовать поэтику Басё, добавляя к ней новые положения. Так, Кёрику выдвинул концепцию “кровной связи” с высокой поэзией (кэтимяку), то есть художественной интуиции, лежащей в основе любого таланта. Сико, автор многочисленных статей и комментариев к стихам Басё, выступил в роли популяризатора и одновременно вульгаризатора творчества Учителя, стремясь донести его взгляды (в своей интерпретации) до самых широких кругов читателей. При этом он охотно спекулировал на своих личных контактах с Басё и есть основания считать, что в его воспоминаниях о беседах с учителем правда густо перемешана с вымыслом. К тем же приемам во имя повышения собственного престижа нередко прибегали и другие ученики. Однако даже много десятилетий спустя, когда традиции школы уже были изрядно размыты, “генеральную линию”, намеченную Басё, все же удалось сохранить, а достижения поэзии хайку - преумножить.
В первой половине XVIII в. в мире хайкай наблюдался некоторый застой. Многие “внучатые ученики” Басё вновь обратились к развлекательной поэзии в духе школы Данрин, ставя во главу угла остроумие и острословие, подкрепленное литературными аллюзиями. В тот же период от хайку отпочковалось чисто юмористическое направление сэнрю, которое породило целый пласт комической “застольной” поэзии, построенной на изощрённой игре слов, понятий и двусмысленных асоциаций (и потому практически непереводимой). Однако параллельно с “низкими” хайку продолжала развиваться и высокая лирика, чему свидетельством появление новых блестящих имен на литературном горизонте.
Прохладный рассвет -
прямо к двери моей лачуги
намело травы…
                                    Нодзава Бонтё(?-1714)
К пламени свечи
так доверчиво он склонился-
пион в горшочке...
                                    Морикава Кёрику(1656-1715)
Бумажный фонарь
совсем закоптился в дороге-
снежный вечер студён...
                                          Оти Эцудзин(1656-1739)
Хотя поэзия эпохи Эдо богата незаурядными дарованиями, а многие лирические миниатюры учеников нисколько не уступают шедеврам Учителя, в один ряд с Басё, но как бы рангом ниже, литературная традиция помещает лишь Ёса Бусона. С этой условной “табелью о рангах” можно поспорить, что и пытался сделать в конце прошлого века известный критик и реформатор хайку Масаока Сики. Он упорно доказывал, что яркий, романтический стиль трехстиший Бусона интереснее и живее сурового стиля Басё с его приглушёнными эмоциями и скупыми изобразительными средствами.
Разумеется, поэзия Бусона взросла не на пустом месте - его взлет был подготовлен всем предшествующим развитием хайку. Учителем Бусона был Хаяно Хандзин, в прошлом ученик Кикаку и Рансэцу, отрицавший всякое искусственное версифицирование и жонглирование словами. В своих воспоминаниях Бусон высоко оценивает роль наставлений Хандзина: “Он говорил, что в искусстве хайкай не обязательно строго придерживаться предписаний. Нужно складывать стихотворение спонтанно, не размышляя, что вначале, а что потом, меняя и переставляя всё лишь по мгновенному озарению”. Бусон не был глубоко религиозным мыслителем, как Басё, и потому не ставил перед собой задачи наполнить трехстишие философским содержанием. Для него сочинение хайку было скорее одной из мирских радостей, чем священной миссией. Дабы у критиков не оставалось сомнений, он сам зачастую акцентировал это различие: “Мои хайкай ни в коей мере не являются прямым уподоблением стилю Басё. Мне доставляет удовольствие изменять день ото дня поэтическую манеру, следуя причудам своей фантазии”. Свобода в выборе темы, избыточность изобразительных средств и нарочитое пренебрежение к превратностям реальной жизни придавали лирике Бусона блеск и очарование, поднимали ее над серой повседневностью.
Белой сливы цветы -
поселился на время в корчме
возле храма Китано…
                                          Ёса Бусон(1716-1783)
Над морем взойдя,
заливает солнце сияньем
горную вишню...
                                          Ёса Бусон
“Возврат к Басё” провозглашали поэты второй половины XVIII в. - Тайги, Рёта, Хакусуй, Ранко, Тёра. Многие из них, как и Бусон, совершили поэтическое паломничество по местам странствий Басё в связи с пятидесятилетием кончины Старца, побудив к тому же сотни рядовых любителей хайку. Под лозунгом “возврата к Басё” 6ыло инициировано и движение за возрождение хайку, за избавление этого жанра от всего пошлого, низменного и наносного. Стремление вернуть профанированному жанру былую глубину и духовность не всегда воплощалось в достойные формы, но так или иначе все участники движения руководствовались благородными побуждениями и нередко достигали успеха.
Мискант потрепав,
нежданно улёгся ветер.
Сияет луна…
                                        Такакува Ранко(1726-1798)
Другое направление в интерпретации тех же заветов представляет эксцентричная лирика Кобаяси Исса, оставившего потомкам более двадцати тысяч трехстиший и огромное количество рисунков-хайга. Поэт и философ, он всей своей жизнью и творчеством утверждал принцип “вечное в текущем”, восходящий по прямой линии к Басё и далее к дзэнским патриархам древнего Китая. Его стихи - это апология простоты, естественности, бедности, неприкаянности - словом, дзэнской экзистенции в ее идеальном воплощении. Нарочитая упрощенность, умышленная лапидарность, вызывающая грубоватость большинства хайку Исса привели к появлению народной легенды о полуграмотном крестьянском поэте, возлюбившем природу и отринувшем блага цивилизации.
Однако впечатление “простоты” здесь, как и в случае с другим известным чудаком, монахом Рёканом, весьма обманчиво. Ведь Исса был профессиональным наставником поэзии, главой школы хайку, каллиграфом и художником, то есть в полной мере принадлежал к славной плеяде бундзин - интеллектуалов, творивших культуру страны. Его нетривиальный стиль, который более всего уместно сравнить с современным западным примитивизмом, служил ему постоянной игровой маской, за которой скрывалась тонкая, чувствительная, ранимая натура.
Новый год на дворе -
вот она, долгожданная радость!
Голубое небо…
                                        Кобаяси Исса(1763-1827)
Что надулась, сова?
Ты не хмурься - смотри, как хлещет
ливень весенний!..
                                          Кобаяси Исса
В годы “заката сёгуната”, предшествовавшие реставрации Мэйдзи, поэзия хайку сильно деградировала, став обителью великого множества заурядных эпигонов. Тем не менее, там и сям на страницах индивидуальных сборников и коллективных антологий того времени можно встретить замечательные миниатюры Соро, Сокю или Байсицу. Как 6ы скромно ни выглядели эти авторы в сравнении с великими мастерами прошлого, без их участия едва ли хайку могли сохранить инерцию движения, необходимую для их коренного преобразования в преддверии ХХ в.
Обманчивая простота хайку нередко вводит в заблуждение неискушенного западного читателя, заставляя умиляться наивному и простодушному восприятию природы в коротеньких “примитивных” стихах. Такой подход не чужд и многим современным японцам, которые ничтоже сумняшеся берутся за сочинение хайку без всяких к тому оснований. В ХХ в. произошло стремительное размывание жанра за счет eгo тотальной “массовизации”. Мнимая легкость формы и доступность содержания по6удили тысячи дилетантов к созданию сотен тысяч эпигонских хайку как в Японии, так и за ее пределами — в Америке, Европе, Австралии, на Ближнем Востоке, в Корее, Китае и России. В результате сегодня хайку как бы вернулись ко временам “до Басё”, снова превратившись из высокой поэзии в приятное развлечение не только для взрослых, но и для детей. Тем не менее, знакомясь с хайку позднего средневековья, нужно всегда помнить о великом наследии цивилизации Дальнего Востока, о тех - не всегда доступных нашему разумению - религиозных, философских и эстетических ценностях, которые питали вдохновение интеллектуальной элиты эпохи Эдо.
Сумрак белесый -
словно свой товар предлагает
продавец сакэ…
                                             Кагами Сико(1664-1731)
Чуть заметен, плывёт
аромат благовонных курений -
снежок за окном...
                                        Хиросэ Идзэн(1651-1711)




[ Вернуться назад ]

Ссылки designed by PHP-Nuke & Naryshkin Andrey☯
2007-2015